Fragen bei Kontaktherstellung / Вопросы о состоянии дел для установления контакта

Fragen bei Kontaktherstellung / Вопросы о состоянии дел для установления контакта
Вежливый вопрос, следующий за приветствием. Употребляется без ограничений; выражает заинтересованность и желание поддержать общение.

Wie geht es Ihnen/dir? — Как ваши/твои дела? / Как жизнь? разг.

Сокращённая, несколько небрежная форма вопроса о делах собеседника. Употребляется в неофициальной ситуации среди близких знакомых.

Wie geht’s? umg. — Как дела?

Реплика, являющаяся составной частью ритуала приветствия, служит для поддержания контакта; звучит дистанцированно. Социальный статус слушающего не ниже статуса говорящего, или коммуниканты не очень хорошо знакомы. Употребляется также иронически.

Darf ich fragen, wie es Ihnen geht? — Позвольте/могу ли я полюбопытствовать, как ваши дела?

Реплики, сопровождающие приветствие, иногда заменяют собой приветствие; старший по возрасту и положению осведомляется о делах собеседника первым. Употребляются в неофициальном общении. По сравнению с предыдущими репликами выражается бо/льшая степень заинтересованности в откровенном ответе слушающего.

Was gibt es/gibt’s Neues? / Na, gibt es/gibt’s etwas Neues? umg. — Что нового/новенького? разг. / Ну, что слышно? разг. / Ну, какие новости? разг.

Вопросы о семейных делах собеседника. Употребляются в неофициальном общении хорошо знакомых людей.

Wie geht es/geht’s Ihrer/deiner Frau? — Как (ваша/твоя) жена?

Was machen die Kinder? umg. — Как дети?

Wie geht es/geht’s zu Hause? umg. — Как дома? / Как твои (домочадцы)? разг.

Краткие вопросы, практически не требующие ответа.

Na, wie geht’s dir (so)? umg. — Ну, как у тебя? разг. / Ну, как ты? разг.

Употребляется в неофициальном общении между хорошо знакомыми людьми, друзьями.

Na, was machst du (so)? umg. — Ну, как поживаешь? разг. / Ну, что поделываешь? разг.

Wie geht’s, wie steht’s? umg. — Ну, как у тебя? / Как живёте-можете? разг. / Как жизнь?

Шутливая реплика. Употребляется в общении хорошо знакомых людей.

Wo fehlt’s denn? umg. — На что жалуемся? разг.

Вежливые вопросы о здоровье собеседника. Употребляются большей частью в неофициальной ситуации, когда спрашивающий знает, что собеседник плохо себя чувствовал.

Wie ist Ihr/dein Befinden? / Wie geht’s Ihnen/dir gesundheitlich? umg. — Как (ваше/твоё) самочувствие? / Как ваше/твоё здоровье?

Непринуждённые вопросы о делах близкого знакомого, друга. Не всегда требуют ответа по существу.

(Na,) was macht die Kunst? umg. scherzh. — (Ну,) как жизнь? / (Ну,) что хороше(нько)го? разг. / (Ну,) как (идут) дела?

Wie stehen die Aktien? umg. scherzh. — Как дела? / Как успехи?

Gibt’s (irgendwelche) Probleme? umg. — Какие проблемы?

Klappt alles? umg. — Всё в порядке? / Всё хорошо/нормально?

Ist alles o.k./O. K.? umg. — Всё в порядке? / Всё о’кей/в ажуре? разг.


Немецко-русский словарь речевого общения. - М.: «Русский язык—Медиа».. . 2003.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»